Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tục Đăng Chánh Thống [續燈正統] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 14 »»
Tải file RTF (6.734 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X84n1583_p0485a06║
X84n1583_p0485a07║
X84n1583_p0485a08║ 續燈正統卷十四
X84n1583_p0485a09║
X84n1583_p0485a10║ 南海普陀嗣祖沙門西蜀 性統 編集
X84n1583_p0485a11║ 臨濟宗
X84n1583_p0485a12║ 大鑑下第二 十一 世
X84n1583_p0485a13║ 徑山端禪師法嗣
X84n1583_p0485a14║ 杭州府徑山復原福報禪師 台之 寧海方氏子。母張。
X84n1583_p0485a15║ 出家杭良渚祟福。時石湖美主 淨慈。師從祝髮。受具
X84n1583_p0485a16║ 戒。參徑山元 叟。叟問。近離甚處。師曰淨慈。叟曰。來作
X84n1583_p0485a17║ 甚麼。師曰。久 慕道風。特來禮拜。叟曰。趙州見南泉。作
X84n1583_p0485a18║ 麼生。師曰。頭頂天脚踏地。叟曰。見後如何 。師曰。饑來
X84n1583_p0485a19║ 喫飯。困來打眠。叟曰。何 處學得者虗頭來。師曰。今日
X84n1583_p0485a20║ 親見和尚。叟頷之 。出世 慈谿蘆山。次遷越州東山。四
X84n1583_p0485a21║ 明智門。洪武初 。驛召道行沙門。師赴京。館天界。屢入
X84n1583_p0485a22║ 內庭。應對稱旨。留三年。仍賜還智門。後兩主 徑山焉。
X84n1583_p0485a23║ 上堂。舉一 不得舉二 。放過一 著。落在第二 。古人恁麼
X84n1583_p0485a24║ 說話。正是抱贓呌屈。東山即不然。舉一 不得舉二 。放
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 42 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.734 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.148 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập